la puretâ n\'arreve qu\'à fooce putasserî. L\'è la merda que nettèye lo pot |
lè dicchounéro, faut lè corredzî tot dâo long, quemet lè cârtè de jographie |
a bolondok nyitják meg azokat az utakat, amelyeket aztán az épelméjűek használnak |
a continencia nada máis se obtén á forza de incontinencia; o prostíbulo defende a casa |
a continencia nada máis se obtén á forza de incontinencia; o prostíbulo defende a casa |
a continência se obtém somente com a incontinência. O bordel defende a casa |
a continência só se obtém com a incontinência. O prostíbulo defende a casa |
a continenza non si otteni ca a fozza d’incontineza. U casinu difenni a casa |
a continenzia se otiene nomás con a incontinenzia. O burdel esfiende a casa |
a is fueddàrius tocat a dus corrigi de manera continua, cument\'e a is mapas giogràfigas |
a lei é igual para tódolos mendigos |
a lei é igual para todos os mendigos e pedintes |
a megio mainëa de gödîse a libertæ a l\'é de dâne tanta a-i ätri |
a melhor maneira de gozar de muita liberdade é conceder mais liberdade aos outros |
a millor traza d\'espleitar de muita libertá ye atorgar-li-ne a ros demás muita |
a scrèvv mài al me nàmm sò i lèbber c\'a còumper sôl dàpp c\'ai ho lêt, perché sôl acsè a pôs dîr ch\'i ên mê |
a se dvèinta pogèe solamèint a forsa d\'èser stremnèe. Al casèin al difènd la ca\' |
a szótárakat folyton javítgatni kell, akárcsak a térképeket |
a törvény az összes koldusra egyformán vonatkozik |
afstanden mellem et molekyle og et andet, svarer til afstand mellem en stjerne og en anden |
all ideas are already in the brain, just as all statues are in the marble |
all tramps and beggars are equal under the law |
alla idéer finns redan i hjärnan, precis som alla statyer i marmor |
alle ideeën zitten al in het brein, net zoals alle standbeelden in marmer zitten |
alle ideeën zitten al in het brein, net zoals alle standbeelden reeds in het marmer zitten |
alle Ideen sind bereits geistig vorgeformt im Gehirn präsent, wie Statuen im Marmor |
alle landlopers en bedelaars zijn gelijk voor de wet |
általában miért menekül az ember az egyedülléttől? Mert saját magát nem tartja elég jó társaságnak |
am besten kann man seine Freiheit genießen, wenn man anderen viel Freiheit lässt |
amèsa is dio molecole echi ti stessa distanza ca echi amèsa is dio astèria |
an den ne zeu da vezañ mestr warnañ e-unan nemet dre ma vez kendrec\'het gant an diouer a\'n em zerc\'hel. Ar fouzhti a zifenn an ti |
antre molecula e molecula a-i é l\'istessa distansa che antre stèila e stèila |
apar fără întrerupere adevăruri care zăpăcesc teoriile |
appriesso appriesso nasceno \'e fatte pe cunfonnere \'e tiurie |
ar fedoù a sav atav evit dislavaret an damkanoù |
ar gwellañ doare da vezañ dieupoc\'h zo dre reiñ muioc\'h a frankiz d\'ar re all |
ar pellder etre ur volekulenn hag unan all zo evel ar pellder etre ar stered |
ar re sot a zigor hentoù hag a vez kemeret goude gant ar re fur |
ar re sot gant al levrioù ha ganto estell leun a levrioù, met hep memes treiñ ur bajenn, a c\'hall bezañ keñveriet ouzh tizoged en un harem |
aru phirwanaka sapa sapawa askicht\'aña wakisi, mapamaraki |
arutu näitab kätte teeotsa, kust arukas hakkab edasi minema |
askatasun handia izateko modurik onena, besteei askatasun handia ematea da |
återhållsamhet uppnås bara genom brist på återhållsamhet: horhuset skyddar hemmet. |
atstumas tarp vienos ir kitos molekulės yra kaip atstumas tarp žvaigždžių |
attālums starp molekulām būtībā ir attālums starp zvaigznēm |
avstanden fra ett molekyl til et annet er avstanden mellom stjernene |
avståndet mellan en molekyl och en annan är samma som avståndet mellan stjärnorna |
az elméletek összezavarására állandóan tények bukkannak fel |
az ember akkor lehet még szabadabb, ha több szabadságot ad másoknak |
bashtirîn rêge bo ewey miro azadtir bê danî azadî ziyatire be xelkî dîke |
bejn mollekula u mollekula hemm id-distanza li hemm bejn kewba u kewba |
besta leiðin til að verða frjálsari er að veita öðrum meira frelsi |
bibliofielen met kasten vol boeken waarvan ze geen bladzij omslaan, kunnen vergeleken worden met eunuchen in een harem |
bibliofili posiadających regały pełne książek, do których nigdy nie zajrzeli, można porównać do eunuchów w haremie |
bibliofilnan ku kashinan yen buki di kua nan no ta bòltu niun página, por wòrdu kompará ku eunuchnan den un harem |
bibliofiloj posedantaj bibliotekon plenan de libroj, kies ili turnas neniun paĝon, povas esti komparataj kun eŭnukoj en haremo |
bibliofilové s knihovnou plnou knih, v nichž neotočili ani jeden list, jsou jako eunuchové v harému |
bir molekülle ötekisi arasındaki mesafe yıldızlar arasındaki mesafedir |
blázni razí cesty, které si později přisvojí ti normální |
boekliefhebbers met rakke vol boeke wat nooit \'n bladsy omblaai nie, kan met eunugs in \'n harem vergelyk word |
bogelskere med hylder fulde af bøger,som aldrig vender et blad i dem, er at sammenligne med en eunuk i et harem |
book-lovers with shelves full of books and who do not even turn a page can be compared to eunuchs in a harem |
Bücherfreunde, die eine Bibliothek besitzen und dort nicht blättern, kann man mit Eunuchen in einem Harem vergleichen |
bütün fikirler çoktan beynin içindeler , bütün heykellerin mermerin içinde oldukları gibi |
cel mai bun mod de a te bucura de multă libertate este de a da altora multă libertate |
chi “bibliôfil” ch’i an däl gran bibliotêc che i n préllen gnanc na pâgina, i én cunpâgna i castrè int un ârem |
Chiri ca su annurcati a ri libbri e tenanu biblioteche chjine c\'un rapanu mancu na pagina, si ponu paragonare all\'eunuchi \'ntra n\'harem |
činjenice se uvijek neočekivano pojave da pobrkaju teorije |
colecționarii de cărți prețioase cărora nu le întorc o pagină, se pot compara cu eunucii dintr-un harem |
comme mai, pe comun, se schiva de stâ a-o solitäio? Appreuvo che en pöchi ben, quelli che se treuvan in bonn-a compagnia da pe lô |
continentiam consequimur solum per incontinentiam. Postribulum domum tuetur |
continuamèint i sèlten fòra di fàt a incasinèr al teorìi |
contínuament es produeixen fets que contradiuen les teories |
continuamente nascem os fatos que contradizem a teoria |
continuamente nascheno li fatti pe´ confonne le teorie |
continuamente nascianu fatti a cofusione d\'i teorie |
continuamente nascno i fatti a confusion de le teorie |
continuamente nascono i fatti a confusiò delle teorie |
continuamente nascono i fatti a confusione delle teorie - Carlo Dossi |
continuamente vien fora fatti che confonde ee teorie |
continuamenti nascini li fatti a confusioni di teorie |
continuamenti nascini li fatti a cunfusioni dilli teorie |
continuamenti nasciunu i fatti na confusioni di teorii |
costantemente nascem factos para contradizer as teorias |
cuma mai, en general, ta ghet mai de sta en den per te? Perché iè poc chek che i se troa be con de lur stes |
cumpătarea nu se obţine decât prin necumpătare. Bordelul ocroteşte casa |
cum\'êla, in generêl, c\'a zercàm d\'èn stêr mènga in solitùdin? L\'è per vìa che in ên bèin pôch quî ch\'ìs trovên bèin insàmm a sè stàss |
cuntinuamenti nasciunu i fatti ppi ddu fari cassarìari i tiurìi |
daha özgür olmanın en iyi yolu başkalarına daha çok özgürlük tanımaktır |
dal continui nassin i fats a confusie das teories |
das Gesetz ist für alle gleich, solange es sich um arme Schlucker handelt |
de afstand tussen twee moleculen is de afstand tussen twee sterren |
de afstand tussen twee moleculen is de afstand tussen twee sterren |
de beste manier om vrijer te zijn, is anderen meer vrijheid gunnen |
de beste manier om vrijer te zijn, is anderen meer vrijheid gunnen |
de ce, în general, fugim de singurătate? Pentru că puțini dintre noi ne aflăm în bună companie cu noi înșine |
de continiu naschene sos fattos a confunnere sa teorias |
de contino se produzen feitos qu\'escuentradizen as tiorías |
de continuo i nas i fagg, che i fa confusiù so le teorie |
de skør lægger de veje, som de kloge senere bruger |
decote están a xurdir feitos que contradicen as teorías |
decote están a xurdir feitos que contradicen as teorías |
der bester oyfn tsu farmern di eygene frayheyt iz tsu dermeglekhn mer frayheyt far andere |
der mehalekh tsvish eyn molekul un a tsveytn iz azoy vi der mehalekh tsvishn di shtern |
des faits naîssent continuellement pour confondre les théories |
det bästa sättet för att bli friare är att garantera andra stor frihet |
dicţionarele trebuie corectate continuu - la fel ca hărţile |
dictionaries need to be corrected continually, like maps |
die afstand tussen molekule en molekule is gelyk aan die afstand tussen twee sterre |
die beste manier om om meer vryheid te geniet is om baie daarvan aan ander te gun |
die Entfernung von einem Molekül zum anderen ist gleich der Distanz zwischen den Sternen |
die malles maak paaie oop wat later deur die verstandiges gevolg word |
die Verrückten öffnen Wege, auf denen dann die Vernünftigen gehen |
dikshonarionan mester wòrdu koregí konstantemente, meskos ku mapanan |
diksjenaers moeste oneenhaagetig bijwérke, prêl waaj landkaote |
dlaczego, ogólnie rzecz biorąc, uciekamy przed samotnością? Ponieważ niewielu czuje się dobrze w swoim własnym towarzystwie |
drio man nassi fati a incasinarne le teorie |
du \'na molècula tant qu\'à \'n\'autra, l\'ècâ, l\'è quemet du \'n\'ètâila tant qu\'à \'n\'autr\'ètâila |
e distansha entre un molekùl i un otro ta e distansha entre e streanan |
e lokonan ta abri e kamindanan ku despues lo wòrdu koré dor di esnan sano |
e mihó manera pa ta mas liber ta duna otro persona mas libertat |
ea continensa no se otien che forsa de incontinensa. El casin difende ea casa |
ea continensa no se otien che forsa de incontinensa. El casin difende ea casa |
eales ei kirjuta ma ostetud raamatutesse oma nime enne, kui olen nad läbi lugenud, sest alles siis võin neid omaks pidada |
ècriso pas mon nom su lè lâivro qu\'atsîto; cein fé pas dèvant que lè z\'ausse lyè, po cein que l\'è rein qu\'à sti momeint que pu dere que sant à mè |
eg skriv aldri namnet mitt i bøker eg kjøper. Det gjer eg berre etter at eg har lese dei, for fyrst då kan eg seie at dei er mine |
ek skryf nooit my naam op die boeke wat ek koop voordat ek dit gelees het nie, want dis eers dan wanneer ek dit my eie kan noem |
el mejo modo de godèrse tanta libartà xe queo de dàrghene tanta ai altri |
el mejo modo de godèrse tanta libartà xe queo de dàrghene tanta ai altri |
el mellor xeito de gozar de muita liberdade é concedéndollela aos outros |
el meyor xeitu de tenere bien de llibertá ye da-y muncha a los demás |
els diccionaris deuen corregir-se de forma constant, lo mateix que els mapes |
en grafo mai to noma-mu anu sus libru pu avoràzzo andè prita è tus melètisa, jai mmone tòa sozzo pì ti ine dika-mmu |
enesekontrolli on võimalik saavutada vaid vaoshoituse puudumise abil. Bordell kaitseb maja |
ente molécula y molécula hai tanta distancia como ente dos estrelles |
Enthaltsamkeit erreicht man nur durch Unmäßigkeit. Das Bordell schützt das Heim |
entre molécula e molécula há a distância que há entre uma estrela e outra estrela |
entre molécula e molécula hai tanta distancia como entre estrela e estrela |
entre molécula e molécula hai tanta distancia como entre estrela e estrela |
entre molècula i molècula hi ha la mateixa distància que entre estrella i estrella |
entre molècula i molècula hi ha tanta distància com entre dues estrelles |
entre uma molécula e outra há tanta distância como entre duas estrelas |
entre una molecla y autra bi ha tanta longaria como entre dos estrelas |
entre una molécula y otra hay tanta distancia como entre dos estrellas |
entre une molécule et une autre la distance est la même qu\'entre deux étoiles |
er duikt altijd wel een feit op om een theorie in de war te gooien |
es shpringen tomed uf fakts vos farshvern di teoryes |
eskale guztiak dira berdinak legearen aurrean |
etengabe suertatzen dira teoriak \'hankazgoratzen\' dituzten gertakariak |
evel ar c\'hartennoù, e vez ezhomm dalc\'hmat da reizhañ ar geriadurioù |
facts are always popping up to confuse the theories |
fakta dyker alltid upp för att trassla till teorierna |
fakta kommer alltid og roter til for teorien |
fakti vienmēr negaidīti uzrodas, lai radītu sajukumu teorijās |
feite kom voortdurend na vore om die teorieë deurmekaar te krap |
feite zin niks aanes as vreegelêrre wo oneenhaagetig de theorieë déreen koëme gojje |
fel mapiau, mae gofyn cywiro geiriaduron o hyd |
ferhengan pêwîstîyan be saxkirdnewey berdewame her wekû nexshe |
fey ti günewün ta nüwküley genogünewün egu. Feyti burdel güneytuniey ruka |
fjalorët duhen korrigjuar vazhdimisht, si hartat gjeografike |
fra a molecula ie molecula cè a stissa distanza ca c\'è fra du stiddi |
fra molecola e molecola a gh è la stesa distansa ch’a gh è tra stela e stela |
fra molecola e molecola c\'è la stessa distanza che c\'è fra due stelle - Carlo Dossi |
fra molecola e molecola passa la stessa distanza che tra stella e stella |
gekken openen wegen die later door wijzen gebruikt worden |
gellir cymharu pobl sy\'n dwlu ar lyfrau ac sydd â silffoedd yn llawn o lyfrau, heb hyd yn oed troi tudalen, ag eunuchiaid mewn harîm |
geriausias būdas tapti laisvesniam yra suteikti daugiau laisvės kitiems |
grāmatu mīļotājus, kuriem plaukti pieblīvēti ar grāmatām, ko viņi nav pat pašķirstījuši, var salīdzināt ar einukiem harēmā |
hiç bir zaman aldığım kitapların üzerine ismimi yazmam. Yalnızca onları okuduktan sonra yazarım, çünkü ancak ondan sonra onların benim olduğunu söyleyebilirim |
hiztegiak etengabe zuzendu behar dira, mapak bezalaxe |
hullut avaavat teitä, joita terveet sitten kulkevat |
i amanti de łibri che i ga biblioteche intiere e no i varda na pàxena se i xe come i eunuchi rento un àrem |
i amanti dei libri che gà ee biblioteche intiere e no i gira na pagina se poe paragonare ai eunuchi dentro un harem |
i bibliòfili che gh\'à de biblioteche che no ne gïan manco \'na pàgina, se peuan paragonâ a-i éunuchi inti harem |
i bibliofili che i ga tagg leber e i ne val mja en foi, i se pol paragunà a i eunuchi en de \'n harem |
i bibliofili possessori di biblioteche di cui non volgono una pagina, si possono paragonare agli eunuchi in un harem - Carlo Dossi |
i bibliofils parons di bibliotechis di cui no girin une pagjine, si puedin paragonâ ai cjastradin di un harem |
i càddio mmanèra na\'chi poddhì llibertà ene na dòchi poddhì sus àddhu |
i diçionäi bisà corrézili de longo, pægio de carte giogràfiche |
i disionare i va curisigg de spèss, cumpagn de le cartine |
i dissionari va coreti come ee carte geografiche |
i dissionarj va coreti in continuassion come le carte geografiche |
i dizionari bisogna coregerli in continuazion, come le carte geografiche |
i dizionäri deven ser coret continuament, come il cärti geografichi |
i dizionari s\'ann\' a correggiri continuamenti, com\' e carti giografichi |
i dizionari vanno continuamente corretti, come le carte geografiche - Carlo Dossi |
i dizionaris a scuegnin continuamentri jessi coregiuts, come lis cjartis geografichis |
i diziunèri i én da curèZer continuamänt, cunpâgna äl cartén geogrâfichi |
i dizzionàri i ên da corêzer continuamèint, cumpâgn al mâpi |
I don\'t ever write my name on books that I buy; I only do so after having read them as only then can I say they\'re mine |
i fat i nas d’ continuo par confüşionar le teorie |
i magg i derf le strade che pò i sagi i dopra |
i mât i avérren cäl strè che, dåpp, i fan pó quî che i la san lónga |
i mât i vêren al strêdi che pò i druvarân quî normêl |
i mat i vers le strade che po i fa i giust |
i mati i verzxe łe strade \'ndove che po camina i savi |
i mati verze ee strade che poi fa i sani |
i mati verzi le strade indove che po\' camina i savi |
i mats vierzin la strade che daspò ven fate dai savints |
i matti àrvan e stradde che dappeu i säi sarçìscian |
i pacci anìune te strae ipù bratùne /pratùne i savi |
i pazzi aprono le vie che poi percorrono i savi - Carlo Dossi |
i scemi aprini i camini chì dopu fanni i savii |
i vocabbulari s´an´a curiggiri cuntinuamenti com´ e´carti giografichi |
i vocabolari i gh à da esar coret in continuasion, conpagn le carte geografiche |
i vocabolari pane panta corretti, kunda ta kartìa geografika |
ich schreibe nie meinen Namen auf Bücher die ich kaufe sondern erst nachdem ich sie gelesen habe, denn erst dann kann ich sagen, dass sie meine sind |
ideia guztiak jadanik adimenean daude, eskultura guztiak jadanik marmolean dauden bezalaxe |
ij dissionari a venta coreg-je tut ël temp, parèj ëd le carte geogràfiche |
ij fait a ruvo sèmper à ambarassé le teorìe |
ik zet mijn naam niet in de boeken die ik koop dan na ze gelezen te hebben, want eerst dan kan ik ze de mijne noemen |
il miglior modo di goder molta libertà è di concederne agli altri molta - Carlo Dossi |
il miôr mût di gjoldi unevore libertât al è chel di concedi a chei altris unevore |
il modo mijore de godé molta libertà è de concedene molta aji altri |
il-hin kollu jitfaccaw fatti li jhawwdu t-teoriji |
incesantemente se producen hechos que contradicen las teorías |
insan, kendini kontrol etmeyi ancak engellerin yokluğu sayesinde bağarır. Kaos, ev için bir korumadır |
insani viam faciunt qua deinde sapientes utentur |
inter particulam et particulam interest tamquam inter sidus et sidus |
inter unu molekulo kaj alia estas sama distanco kiel inter unu stelo kaj alia |
intra mulècula e mulècula ui\'è la mìsma disténza ch\'dintra dò stèli |
între o moleculă şi altă moleculă este aceeaşi distanţă ca între două stele |
itarovávakuéra oipe’a tape agãve oikundaháva iñarandúvakuéra |
itsehillinnän saavuttaa vain rajoitusten puuttumisen kautta. Bordelli on kodin suoja |
jai i antròpi ifène atti manechìa? Jai olii \'vriskutte is kalì kumpannìa |
jatkuvasti tulee ilmi tosiasioita jotka sotkevat teoriat |
je n\'écris jamais mon nom sur les livres que j\'achète, sauf après les avoir lus car ce n\'est qu\'à ce moment que je peux les déclarer miens |
jeg skriver aldri navnet mitt i bøker jeg kjøper. Det gjør jeg bare etter at jeg har lest dem, for da først kan jeg si at de er mine |
jenfri molecule e molecule a passe la distance che passe jenfri stele e stele |
kad es pērku grāmatas, es nerakstu tajās savu vārdu; es to daru tikai tad, kad esmu tās izlasījis, jo tikai tad varu teikt, ka tās ir manas |
kahe molekuli vaheliseks kaugseks on tähtede vaheline kaugus |
kaikki ideat ovat aivoissa valmiina, kuten patsaat marmorissa |
kāpēc mēs parasti vairāmies no vientulības? Tapēc, ka tikai retais no mums būs laba sabiedrība sev pašam |
kement mennozh zo a zo en empenn c\'hoazh, dres evel emañ kement delwenn zo er maen-marbr |
két molekula között akkora a távolság, mint a csillagok között |
kial ĝenerale ni fuĝas solecon? Pro tio, ke malmultaj el ni estas agrablaj kunuloj por si mem |
kiñe molécula kagelu egu rüf ka fente xipalekay reke ta epu waglen egu |
kom zugu ta müley ta rakizuam mew feyti chi chel azenun reke ta marmol mew ta zewkülelu |
konstantemente ta produsí echonan pa kontradesí e teorianan |
kontinensia bo ta optené solamente dor di inkontinensia. E kasino ta defendé e kas |
kontinentzia lortzeko bide bakarra, kontinentziarik eza da. Burdelak babesten du etxea |
kontinualmente nasen echos ke kontradizen la teoriya |
l vucabbular von semp corret com l cart geograf\'c |
l-ahjar mod kif tgawdi l-helsien hu billi taghti hafna helsien lil ohrajn |
la kontinensia se logra solo kon la inkontinensia. La kierana defende la kaza |
la continence ne s’obtient qu’à force d’incontinence. Le bordel protège la maison |
la continencia namás s\'obtién a fuercia d\'incontinencia; el prostíbulu defende la casa |
la continència només s\'obté a força d\'incontinència. El prostíbul defèn la casa |
la continència només s\'obté a força d\'incontinència. El prostíbul defèn la casa |
la continencia nun s\'algama sinón a fuerza d\'incontinencia. El burdel defende la casa |
la continencia se obtiene sólo con la incontinencia. El burdel defiende la casa |
la continéncia s\'obten nomai ambe l\'incontinéncia. Lo bordèu defend la familha |
la continència s\'obten qu\'ambe l\'incontinència. Lo bordèu defend la familha |
la continensa la se troa co l\'incontinensa. L\'è el bordèl che el salva la cà |
la continenza non si ottiene che a forza d\'incontinenza. Il casino difende la casa - Carlo Dossi |
la continenza se otien solo che a forza de incontinenza. El casoto difendi la casa |
la continenza si guadagna sulu cu la forza dill\' \'ncontinenza. Lu casinu difenni la casa |
la continenze no si oten che a fuarce di incontinence. Il casin al difint la cjase |
la cuntenenza s\'ottiene solo con l\'incuntenenza. Lu casino defenne la casa |
la cuntinänza la s utén såul a fûria d incuntinänza. Al caSén al difànnd la cà |
la cuntinenza s\'utin ma l\'incuntinenza sultent. E casoin difind la chesa |
la distansia ke ay entre una molekula i otra es komo la ke ay entre una estreya i otra |
la frenezuloj malfermas vojojn, kiuj poste estas trairataj de la sanuloj |
la lâi è parâire por tî lè guieu |
la leg l\'é igual pär tuti i povrett |
la lege xe conpagna par tutti i strassoni |
la legge è uguale per tutti gli straccioni - Carlo Dossi |
la lég\' l\'è uguèla pér tótt i strazòun |
la lès l\'è cumpagna per toch i strasù |
la lez la è uguela ma tott e\' strazoun |
la llei es igual per a tots els esgarrats |
la manera la pussee mèj per vess pussee liber l\'è de lassàgh pussee libertaa ai òlter |
la manèra piò tògo per avèr dimàndi libertè la sta in dal dèren mo tanta a chi èter |
la maniera megliùra per iga libertà l\'è de daghen tata a j oter |
la manîra miåura d avair dimónndi librtè, l’é d dèren dimónndi a chi èter |
la mei manera da goder tanta libertà l’è quela da dargan tanta anca a chi atar |
la meilleure façon de jouir de beaucoup de liberté est celle d’en octroyer beaucoup aux autres |
la mej manera \'d esse pì lìber a l\'é ëd lassé pì lìber ij autre |
la mèj manìra ad gudè-s \'na màsa ad libirtà l\'è cunzèdarl una màsa ma li èltri |
la mejo maniera pe´ avecce libbertá é de dajjene tanta all´antri |
la mejor manera de gozar de mucha libertad es concederle a los demás mucha |
la meo maniera de goder tanta libertà xe quela de concederghene tanta ai altri |
la meyor manera de gozar de muncha llibertá ye concediéndo-yosla a los demás |
la millor manera de gaudir de molta llibertat és concedir-ne molta als altres |
la millor manera de gaudir de molta llibertat és concedir-ne molta als altres |
la moderasiòun la s\'impèra a fòrza ed fèr dall porcherî. Al casèin al protèz la cà |
la plej bona maniero por ĝui grandan liberon estas koncesii grandan liberon al aliaj |
la temperansa as obten mach à travers ëd l\'intemperansa. Ël bordel a l\'é la tùa ëd la ca |
labākais veids, kā iegūt lielāku brīvību, ir piešķirt vairāk brīvības citiem |
lagen är lika för alla stackare |
laki on kaikille kurjille sama |
lakkamata ilmub välja uusi fakte, mis ajavad segadusse kõik teooriad |
lè fou âovrant lè tserrâire qu\'ein aprî châivant lè dzein d\'ècheint |
legea este aceeaşi pentru toţi nenorociţii |
les bibliophiles possesseurs de bibliothèques remplies de livres dont ils ne tournent aucune page peuvent être comparés à des eunuques dans un harem |
les dictionnaires doivent être corrigés en permanence, comme les cartes géographiques |
lès fêts vinèt sovint disdîre lès savants mèssèdjes |
les fous ouvrent les routes qui sont empruntées plus tard par les sains d\'esprit |
Les motis si corridjevent toudi, comme les cartes djeografikes. |
lex par est omnibus egentibus |
lexica sine ulla intermissione corrigenda sunt tamquam descriptiones orbis terrarum |
li bibliofili possessori di biblioteche di cui nun girani \'na pagina,si poni paragonà all\'eunuchi inta \'n harem |
li matti apreno le strade che poi useranno quelli savi |
li mèyeûse manîre dè djouwi di pus\' di libèrté, c\'èst d\'ènnè brâmint d\'ner pus\' âs ôtes |
li pacci ràpini li vie ca dopu fanni li savi |
li vocabbolari hanno da esse´ coretti in continuazzione, come le carte geografiche |
liburutegiak orri bakar bat ere jiratu gabeko liburuz josita dituzten bibliofiloen jardunak ez du alderik zikiratuek harenetan betetzen dutenarekin |
ljubitelji knjiga s prepunim policama knjiga kojima ni ne okrenu stranicu mogu se usporediti s eunusima u haremu |
lo meillâo moyan po dzoûre d\'onna granta libertâ, l\'è d\'ein balyî on mouî âi z\'autro |
los bibliófilos con bibliotecas llenas de libros de los que no dan vuelta una sola página se podrían comparar con los eunucos en un harén |
los bibliofilos kon bibliotekas yenas de livros de los ke no aboltan una sola pajina se podriyan komparar kon sinklavos en un haren |
los bibliófilos poseyentes d\'una biblioteca de la cuala nun quieren nin una páxina pueden paragonase a los unucos n\'un harén |
los diccionarios deben corregirse de manera constante, al igual que los mapas |
los dikdionarios deven ser korrejidos de kontino, komo las kartas jeografikas |
los llocos abren los caminos que percuerren los sabios |
los locos abren los caminos que más tarde recorren los sabios |
los lokos avren los kaminos ke mas tadre rekorren los savios |
los pallabreiros han sere corrixíos continuamente, comu las mapas |
ludi otvaraju putove kojima se potom kreću zdravi |
ma diziouner u bsogna semper ad curezioun, cumpar ad cherta zeografic |
mådehold læres via umådeholdenhed. Bordellet sikker hjemmet |
mae ffeithiau\'n brigo i\'r wyneb o hyd er mwyn mynd yn groes i\'r damcaniaethau |
mae gwallgofiaid yn agor ffyrdd a gymerir wedyn gan rai call |
mae pob syniad eisoes yn yr ymennydd, yn union fel y mae pob cerflun yn y marmor |
mae pob trempyn a chardotyn yn gyfartal o dan y gyfraith |
maeljtsae esjotjam eraems - makst ilae lomattnaendi esjotjam eraefsna |
mé a scrîv al mî nómm in vatta ai lîber ch’a pôrt a cà såul dåpp ch’a i [spazio: che li ho] ò lèt parché såul acsé a pôs dîr ch’i én i mî |
me scrie mai el me nom soj leber che cate fo, el mete sul dopo che j\'o lisigg: sul alura j\'è delbù i me |
medzi jednou molekulou a ostatnými je taká istá vzdialenosť ako medzi hviezdami |
mellom eit molekyl og eit anna er det same avstanden som mellom to stjerner |
mënyra më e mirë për të patur liri të madhe është t\'i japësh shumë liri të tjerëve |
mértékletesség csak zabolátlanság útján érhető el. A káosz védi az otthont |
mesafeya navbera dû zereyan mîna mesafeya navbera sitêrkaye |
mewday nêwan dû gerdîle wek mewday nêwan estêrane |
mi ne skribas mian nomon sur la libroj, kiujn mi aĉetas sed nur post legi ilin, ĉar nur tiam mi povas diri, ke ili estas miaj |
mi no ta pone mi nòmber den e bukinan ku mi kumpra promé ku mi lesa nan, pasombra ta e orei mi por konsiderá nan di mi |
miks küll üldjuhul üksiolekut välditakse? Sest vähestel on iseenda seltsis hea olla |
miksi yleensä vältetään yksin olemista? Koska harvat ovat yksin hyvässä seurassa |
minden ötlet benne van már az agyban, éppen úgy mint a szobrok a márványban |
molekula baten eta ondokoaren arteko distantzia, bi izarren artekoa bezain handia da |
molekyylien välinen etäisyys on tähtien välinen etäisyys |
morse ne skrivan ma anv war al levrioù a brenan; nemet goude ma\'z int bet lennet ganin e ran se, rak neuze hepken e c\'hallan lavaret ez int din |
najbolji način da se bude slobodnijim jest dati više slobode drugima |
najlepším spôsobom ako si dopriať čo najviac slobody je umožniť aj iným veľa slobody |
najlepszym sposobem na cieszenie się ogromną wolnością jest udzielenie jej innym |
namoĩri che réra arandukakuéra ajoguavare amoñe’ẽpa mboyve, upeicharamo añoite ikatu ha’e che mba’eha |
nascu siempre ri fatti a smintì re tiurìe |
ndërmjet molekulave ekziston e njëjta largësi si ajo ndërmjet dy yjeve |
nebunii deschid drumurile pe care apoi le parcurg cei cu scaun la cap |
neprātīgie lauž ceļus, ko pēc tam lieto saprātīgi domājošie |
neue Fakten erschüttern dauernd die Theorien |
neustále sa rodia fakty, ktoré tvoria zmätok v teóriách |
ni ddaw dyn i\'w reoli ei hun ond drwy berswâd diffyg ymffrwyno. Mae\'r puteindy\'n amddiffyn y tŷ |
ni wnaf byth ysgrifennu f\'enw ar lyfrau a brynaf; dim ond wedi eu darllen y gwnaf hynny, oherwydd y pryd hynny yn unig y gallaf ddweud mai fi biau hwy |
ñi zoy niewün kishugünewün ta che fey ñi elufiel ta kakelu ta fenxen kishugünewael |
niçin genellikle yalnızlıktan kaçınırız? Çünkü çok azımız kendimize iyi bir arkadaş oluruz |
niciodată nu-mi scriu numele pe cărțile pe care le cumpăr, până când nu le le citesc, pentru că doar atunci pot să spun că sunt ale mele |
nieustannie rodzą się fakty które mylą teorie |
nigdy nie umieszczam mego nazwiska w zakupionych książkach zanim ich nie przeczytam, gdyż dopiero wtedy są naprawdę moje |
nikada ne napišem svoje ime na knjige koje kupim; učinim to tek nakon što sam ih pročitao, jer tek tada mogu kazati da su moje |
Nikdy nepíšem svoje meno na knihy, ktoré kúpim, až potom, čo ich prečítam, pretože až vtedy sú skutočne moje |
nikdy nepíšu své jméno na knížky, které si koupím. Udělám to, až si je přečtu, protože teprve pak můžu říct, že jsou opravdu moje |
nire izena ez dut liburuetan idazten, irakurri ditudan artean; orduan bakarrik har baititzaket nire liburutzat |
no iscrio mai su nomene meu supra de sos liberos chi compero,si no poi chi lo appo lezzidos, puite solu tanno los intennos mios |
no meto mi nombre en los livros ke merko asta ke los meldi, siendo ke solo entonses puedo dizir ke son miyos |
no pongo mi nombre en los libros que compro hasta que los he leído, pues sólo entonces puedo considerarlos míos |
no pongo o mio nombre en os libros que crompo dica que os he leyito, pues nomás allora puedo considerar-los míos |
no scriv mai il nom sui libris che compri se no daspò veju lets, parcè dome in chel moment \'o pues dî miei |
no scrivo mai el me nome sui libri che compro se non soeo dopo che i gò letti, parché soeo aeora posso dire che i xé mii |
no scrivo mai el mé nome sui łibri che tógo, se no quando che łi go łeti: soło \'lora poso dir che i xe mii |
no scrivo mai o mæ nomme in scî libbri che m\'accatto, feua che quande l\'ò lezùi; appreuvo che l\'é söo che allantöa che pòsso dî che son i mæ |
non ci scrivu mai u me\' nnomu supra e\' libbra c\'accattu, su no doppu ca i liggìi. Sulu tannu pozzu riri ca su de\' me\' |
non g scriv mai u nom mii sus all libbr c\'accatt prim ca l\'aggh lett: p\'ccè dop pozz dic\'r ca so l mii\' |
non poño o meu nome nos libros ata que remato de lelos, pois só entón podo consideralos meus |
non scrivo mai il mio nome sui libri che compro se non dopo averli letti, perché allora soltanto posso dirli miei - Carlo Dossi |
ntra mulecola e mulecola passa \'o stesso tratto ca ntra stella e stella |
numquam nomen meum inscribo in libris quos emo nisi cum legerim, quod tum tantum eos mihi esse dicere possum |
nun escribu\'l mie nome nun llibru que tengu mercáu ata dispués de llielu; purque sólu entós puedu dire qu ye de mieu |
nun scrìo mai ru nome mìa su ri libri que cumpro si nun doppo que r\'aiu lietti prequé suoru allora ri puosso cunsiderà mìa |
nun scrivo maie \'o nomme mio ncopp\'ê libbre c\'accatto si no roppo \'e ll\'avé liggiute, pecché sulo tanno pozzo rìcere ca so\' dd\'\'e mie |
nun scrivu mai lu nomi supa li libri ca compru se nun dopu averli letti,picchì sulu allora possu dici ca su li mia |
nunca escrevo meu nome nos livros que compro; só o faço depois de lê-los, pois só então posso dizer que são meus |
nunca escrevo o meu nome nos livros que compro; só o faço depois de os ler, pois só então posso dizer que são meus |
o melhor modo de gozar de muita liberdade é conceder muita aos outros |
o mellor xeito de gozar de moita liberdade é concedéndollela aos outros |
od ulaenjdjvt evundazj shovurjsazj teorijatnaenj |
odległość między jedną molekulą a drugą jest taka sama jak odległość pomiędzy dwiema gwiazdami |
omnes cogitationes iam in cerebro sunt tamquam omnia signa in marmore |
one achieves self-control only by dint of lack of restraint. The brothel defends the house |
opaite temiandu oĩmbáma apy’ãpe, oĩmbamahaícha tetera’angakuéra itasỹipe |
ordböcker måste rättas kontinuerligt, lika som kartor |
ordbøger skal ændres hele tiden, ligesom kort |
orðabækur þarf sífellt að leiðrétta, líkt og landakort |
os barrenatos ubren os camins que dimpués nabesan os saputos |
os bibliófilos que possuem prateleiras cheias de livros dos quais não viram sequer uma página podem ser comparados a eunucos num harém |
os bibliófilos que têm prateleiras cheias de livros e não viram sequer uma página podem ser comparados a eunucos em um harém |
os diccionarios necesitan ser corrixidos continuamente, como os mapas |
os dicionários devem ser constantemente corrigidos, tal como os mapas |
os dicionários devem ser constantemente corrigidos, tal como os mapas |
os dizionarios deben correchir-se de traza cutiana, a ro igual que os mapas |
os loucos abrem os caminhos que mais tarde percorrem os sábios |
os loucos abrem os caminhos que mais tarde percorrem os sábios |
os tolos abren os camiños que despois han percorrer os sabidos |
paham, at ei gilydd, y bydd pobl yn osgoi unigedd? Gan mai ychydig sydd yn cael eu bod mewn cwmni da pan fyddant ar eu pennau eu hunain |
pakiko nos ta evitá en general soledat? Pasombra poko di nos ta bon kompania pa nan mes |
pär arivär a la continenza l\'unica sträda l\'é l\'incontinenza. Al casén al difenda la cá |
paras tapa olla vapaampi on antaa toisille enemmän vapautta |
parceche, in gjenerâl, si scjampe da bessolance? Parceche pôs si cjatin in buine compagne di sè |
parché in generae scampemo daea soitudine? Parché pochi i se trova in bona compagnia da eo-soeo |
parché in xeneral, zserchémo de no star mai da sołi? parché puchi i se cata in bona conpagnia da łuri sołi |
parchè ‘d solit a sa scapa via dala solitudine? Parchè in pochi i ‘s cata in bona conpagnia con lor stes |
parim viis suuremat vabadust saada on anda seda rohkem teistele |
pašsavaldīšanos ir iespējams sasniegt tikai, necenšoties savaldības. Haoss ir iekšēja aizsardzība |
pàsson imèra ghennìutte fattu pu ambrojène tes teòrie |
pe de longo, i fæti nàscian pe sconfonde e teorìe |
pecché, p\'\'o ssòleto, se sfuie r\'â sulitudene? Pecché so\' poche chille ca stanno buono cu lloro stesse |
pep foeter-hentoù ha pep klasker-bara zo kevatal dindan al lezenn |
perak, peurvuiañ, e tec\'her diouzh an digenvez? Dre ma\'z eo nebeut ar re a gav int gant ur mignon mat pa vezont o-unan |
perché, in generale, si sfugge la solitudine? Perché pochi si trovano in buona compagnia seco - Carlo Dossi |
perpetuo res gignuntur ad rationes turbandas |
picchì, in generali, si sfuggi la solitudini? Picchì pochi si trovani in buoni condizziuni |
por ke jeneralmente se fuye de la soledad? Porke son muy pokos los ke topan kompanyiya kon si miizmos |
por que é que, en xeral, fuximos da soedade? porque son moi poucos os que se atopan en boa compaña consigo mesmos |
por qué, en cheneral, se fuye a soledá? Porque son mui pocos os que troban compañía consigo mesmos |
por que, geralmente, foge-se da solidão? Por que poucos de nós somos boas companias para nós mesmos |
porque é que, em geral, fugimos da solidão? Porque são muito poucos os que se encontram em boa companhia consigo mesmos |
porquiè, ordinérameint, lè dzein ant-te pouâire d\'ître tot solet ? Po cein que permi no, lâi ein a bin poû que sè cheintant ein bouna compagnî avoué leu-mîmo |
pourquoi, en général, fuit-on la solitude ? Parce que peu d\'entre nous se trouvent en bonne compagnie avec eux-mêmes |
prawo jest równe dla wszystkich żebraków |
proč se většinou vyhýbáme samotě? Protože jen málokteří se cítí dobře ve společnosti sami se sebou |
qamûsan gerek mîna xerîtan bi berdewamî werin serrast kirin |
quî ch\'igh piêsen da mât i lèbber e i ghân dal bibliotêchi pîni mò in n\'ân avêrt gnànch \'na pâgina i ên quêsi cumpâgn a di eunûchi in\'t\'ùn ârem |
qui cupiunt magnas bibliothecas possidere, quarum non unam paginam volvunt, similes eunucis in harem sunt |
rafları kitaplarla dolu olan ve bir sayfa bile çevirmemiş olan kitap severler haremdeki hadımlarla kıyaslanabilir |
rastîyan tim û tim der dekevin bokû têorîyan aloz kin |
rastîyekan hemîshe derdekewin bo ewey têorîkan le xishte berin |
rêka herî bash ku mirov zêdetir azad be dana azadiya zêdetir bi mrovên dine |
res yw ewna geryadoryon pup eur-oll, avel mappys |
ri disionari tòcca de curèggili in cuntinuasione, comma re carte giogràffiche |
rimayqillqakunaqa allinchakunanku tian imaynatacha , rast\'akuna allinchakunku |
rječnike treba trajno ispravljati, baš kao i zemljovide |
rumel kümeelnienmurpuy ta hemülkawe feyti mapa reke |
rumel ta xipaxipagey ta zugu welu yelu ta fij kimün |
sanakirjoja täytyy jatkuvasti korjata niinkuin karttojakin |
sänza rêchia ai nâs i fât, ch\'i inSgunbéjjen äl teorî |
sasikuytaqa jap\'inchaj mana sasikuspalla. Arichaywasitaqa paykunalla waqaychakunku |
scrivo er nome mio sui libri solo dopo che l´ ho letti, perchè solo così so´ sicuro che so´ mii |
se pol trategner i istinti soło sfogàndose: el bordeło el defende ła caxa |
seksabstino atingeblas nur per seksa malabstino. La bordelo defendas la hejmon |
senĉese aperas faktoj kiuj konfuzigas teoriojn |
sèvita vegner fora fati che va contro łe teorìe |
slovníky sa musia stále upravovať, podobne ako mapy |
slovníky se musí stále opravovat, stejně jako mapy |
soha nem írom rá a nevem a megvásárolt könyvekre; csak akkor teszem ezt, amikor már elolvastam őket, hiszen csak ekkor mondhatom, hogy az enyémek |
sõnaraamatuid tuleb pidevalt parandada, nagu kaartegi |
sözlüklerin sürekli düzeltilmesi gerekli, coğrafi haritaların düzeltilmesi gibi |
stále se objevují skutečnosti, které do teorií vnášejí zmatek |
staðreyndir skjóta alltaf upp kollinum til að spilla kenningunum |
stra mulêcola e mulêcola, ai é l istàss trât ch’ai é stra strèla e strèla |
střídmosti ve způsobech se dosahuje pouze nestřídmostí. Chaos nás chrání doma |
striedmosť sa dosahuje iba nestriedmosťou. Chaos je ochranou domu |
su contenimentu no si ottenit si no a fortza de s\'incontenimentu. Su casinu difendet sa domo |
surden de contino fechos que contradicen les teoríes |
suzdržavanje se postiže samo silom nesuzdržavanja. Zbrka održava dom |
sve ideje su već u mozgu, kao i sve statue u mramoru |
svobodnějšími se nejlépe stanete tak, že dopřejete více svobody ostatním |
s\'adventa fedei a forsa d\'infedeltà; al casìn al difend la cà |
słowniki muszą być ciągle poprawiane, tak jak mapy |
täysiä kirjahyllyjä omistavia kirjojen ystäviä, jotka eivät käännä sivuakaan, voidaan verrata haaremin eunukkeihin |
të marrët hapin shtigjet që më pas ndjekin të zgjuarit |
the best way to be more free is to grant more freedom to others |
the distance between one molecule and another is the distance between the stars |
the mad open up roads that later are taken by the sane |
tî lè z\'idé sant dzà dein la cervalla. quemet totè lè z\'estatue dein lo mâbro |
ti pu pozweshake che ta kom xüri ta ley mew |
toate ideile există deja în creier, aşa cum toate statuile există deja în marmură |
tódalas ideas están xa no cerebro, como tódalas estatuas no mármore |
todas as idéias já estão na cabeça, assim como todas as estátuas já estão no mármore |
todas as ideias já se encontram na mente, assim como todas as estátuas já se encontram no mármore |
todas as ideyas ya son en o esmo, asinas como todas as estatuas ya son en o mármol |
todas las ideas ya están en la mente, así como todas las estatuas ya están en el mármol |
todos los harapientos son iguales ante la ley |
todos o mendigos são iguais de fronte à lei |
Toi khong gio bao gio viet ten minh len cac quyen sach moi mua. Toi chi lam nhu vay sau khi da doc no vi chi luc do toi moi chac chan chung la cua toi |
tol ratu surden fechos que tán a la escontra las teorías |
tot dâo long, l\'arreve dâi z\'affére que fotant avau lè théorî |
tota idìa è zervel us tin didendr, com e marm dal statui |
tote le idee j\'è samò en del cò, cumnpagn che el statue j\'è tote samò en de la preda |
totes les idees ya estan en la ment, aixina com totes les estatues estan en el marbre |
tótti i pensér i én bèle in dal zervèl, cóme tótti él stàtui in dal mèrm |
tous les clochards et les mendiants sont égaux devant la loi |
toutes les idées se trouvent déjà dans le cerveau comme toutes les statues sont déjà dans le marbre |
toz os espendoxatos son iguals déban d\'a lai |
tra molecola e molecola passa a stessa distanza chi c\'è tra dui stelle |
tra na molecola e l\'oltra ghè la stesa distansa che tra le stele |
tra ona molecola e on\'òltra gh\'è tanta differenza come tra dò stell |
tra unna molécola e l\'ätra ghe passa tanta distansa comme tra doe stelle |
tra \'na molècola e ch l\'ètra a ghè la stàssa distànza ch l\'a ghè tra dò stràlli |
tsu aleyn-kontrol dergeyt men rak durkh hefkeyres; toyhu vevoyhu bashirmt di heym |
tukukelan ta ñi üy gijan mew ta chijka rupan chijkatufiel wüla, fey wüla inchegey piken |
tüm serseri takımı için kanun aynıdır |
tute le idee xe xa in tel servelo, come tute le statue xe nel marmo |
tuti gl\'idei is catn in tal cervel, come il statui in tal märm |
tutt l idee stonn già ind u c\'rvidd, accum l statu ind u marm |
tutte le idee sono già nel cervello, come tutte le statue nel marmo - Carlo Dossi |
tutti l\'idei sunnu già \'nt\'o ciriveddu, comu tutt\'i statui nt\'o marmuru |
tutt\' l\'idee songo gia int\' \'o cerviell\' comme tutt\' \'e statue songo int\' \'o marmo |
twei mollekulle ligge aeve weid vaneen as twei stêrre |
u modu meghiu di godere di tanta libertà iè di concederni molta a iautri |
u modu migliori pi godi di tanta libertà è concedi all\'atri tanta |
udaljenost među molekulama je udaljenost među zvijezdama |
ustandselig kommer kendsgerninger frem som forkludrer teorierne |
ut fruamur magna libertate, optima ratio est ut magnam aliis concedamus |
vaexkae molekulda saj molekuls jotkasj tae taeshttj jotka kuvalmasj |
valkstnae eraevixtj petaems aerj pingae koda mastar kartatnaenj |
vārdnīcās, tāpat kā kartēs, nepieciešams ļoti bieži veikt labojumus |
vazhdimisht lindin faktet , dhe shkaktojnë konfuzionin e teorive |
visada iškyla faktai, kurie sujaukia teoriją |
visas idejas jau ir mūsu smadzenēs; tāpat kā marmors sevī ietver visas statujas |
voor de wet zijn alle schooiers gelijk |
voortdurend duiken er feiten op om de theorie in de war te sturen |
vortarojn oni devas senĉese korekti, kiel mapojn |
všechny myšlenky už existují v mozku, jako jsou všechny sochy vytesané do mramoru |
všetky myšlienky sú už v mozgu, ako všetky sochy v mramore |
všichni otrhanci jsou si před zákonem rovni |
vzdálenost mezi dvěma molekulami je stejná jako vzdálenost mezi hvězdami |
waarom vermy ons dit oor die algemeen om alleen te wees? Omdat min van ons goeie geselskap vir onsself is |
waarom, algemeen gesproken, mijden wij het alleen zijn? Omdat weinigen zich in goed gezelschap met zichzelf voelen |
wae zich nie kan lotte gon ès zich ooch nie meester, hoerekot ên haushaage zin goej geboere |
wariaci przecierają drogi, po których później kroczą ludzie normalni |
warim meidet man üblicherweise die Einsamkeit? Weil nur wenige mit sich selbst in guter Gesellschaft sind |
why do we generally avoid solitude? Because few of us are good company to ourselves |
wievel te vraajer daste nen aandere lits zien, zoevel te vraajer vielste dich eeges |
woordeboeke, soos landkaarte, moet voortdurend gekorrigeer word |
woordenboeken dienen voortdurend gecorrigeerd te worden, net als landkaarten |
woordenboeken vergen, net als landkaarten, voortdurend aanpassing |
Wörterbücher müssen kontinuierlich korrigiert werden, wie Landkarten |
wstrzemięźliwości nie osiągnie się inaczej niż przez niewstrzemięźliwość. Burdel broni domu |
wszystkie myśli są zawarte w mózgu, tak jak wszystkie rzeźby zawarte są w marmurze |
y ffordd orau i fod yn fwy rhydd yw drwy roi mwy o ryddid i eraill |
y pellter rhwng un moleciwl ac un arall yw\'r pellter rhwng y sêr |
zakon je isti za sve odrpance |
zákon je rovnaký pre všetkých chudákov |
zašto općenito izbjegavamo samoću? Zato što je mali broj među nama sebi dobro društvo |
zelfbeheersing bereik je niet zonder losbandigheid; het bordeel bestendigt het huishouden |
zelfbeheersing bereik je niet zonder losbandigheid; het bordeel bestendigt het huishouden |
zergatik egiten zaio ihes, orokorrean, bakardadeari? Oso gutxi direlako bere buruaren lagun |
zoroek urratzen dituzte, gerora, jakintsuek burutzen dituzten bideak |
\'a continenza nun s\'ottiene si nun a forza de \'ncontinenza. Er casino difenne \'a casa |
\'a legge è uguale sul\' pe chill\' ca se morene e famme |
\'a liggi è uguali pi tutti \'i strazzati |
\'a meglia manera pe se ne veré bene r\' \'a libbertà è chella \'e ne rà assaie a tutte quante |
\'e bibbliofile ca tèneno scanzìe r\'\'e libbre senza ca ne sfogliano na pàggena se ponno paraunà a ll\'aunuche int\'a n\'aremmo |
\'e dezziunàrie s\'hanno sempe currèiere, comme \'e carte gïugrafiche |
\'e pazze aràpeno \'e vvie ca po attravèrzano \'e sapute |
¿por qué, en general, se rehúye la soledad? Porque son muy pocos los que encuentran compañía consigo mismos |
¿pur quéi, en xeneral, fúxise de la soledá? Purque poucos s\'alcuentran bien acompangaos solos |
γιατί αποφεύγουμε γενικά τη μοναξιά; Διότι λίγοι από μας κάνουν καλή παρέα με τον εαυτό τους |
δε γράφω ποτέ το όνομά μου στα βιβλία που αγοράζω. Το κάνω μόνο αφότου τα διαβάσω, γιατί μόνο τότε μπορώ να πω πως είναι δικά μου |
επιτυγχάνεις αυτοκυριαρχία μόνο με μια αστραπή έλλειψης εγκράτειας. Το πορνείο είναι προστασία για το σπίτι |
η απόσταση ανάμεσα σε ένα μόριο και σ\' ένα άλλο είναι η απόσταση μεταξύ των άστρων |
ο καλύτερος τρόπος να είσαι πιο ελεύθερος είναι να παραχωρήσεις περισσότερη ελευθερία στους άλλους |
οι εραστές του βιβλίου με ράφια γεμάτα βιβλία και που δεν ανοίγουν ούτε καν μια σελίδα μπορούν να παραβληθούν με ευνούχους σε χαρέμι |
οι τρελλοί ανοίγουν δρόμους που ακολουθούν αργότερα οι γνωστικοί |
πάντα εμφανίζονται δεδομένα που μπερδεύουν τις θεωρίες |
τα λεξικά πρέπει να διορθώνονται συνέχεια, όπως οι χάρτες |
љубитељи књига с полицама пуних књига, а који чак не окрену ни страницу, могу се упоредити с евнусима у харему |
безумцы находят пути, по которым в дальнейшем идут здравомыслящие |
відстань між двома молекулами така ж, як відстань між двома зірками |
все идеи уже существуют в голове, также как и все статуи - в мраморе |
все оборванцы равны перед законом |
единствения начин да станеме по-свободни е да дадеме свобода на другите |
закон је исти за све одрпанце |
зашто обично избегавамо самоћу? Зато што је мали број нас добро дурштво себи |
луди отварају путеве којима се касније крећу душевно здрави |
лучший способ наслаждаться большей свободой - это предоставлять много свободы другим |
любители книг с набитыми книжными полками, не прочитавшие ни одной страницы из их содержимого, подобны евнухам в гаремах |
најбољи начин да се буде слободан јесте да се омогући више слободе другима |
найкращий спосіб мати велику свободу – це дати велику свободу іншим |
непрестанно возникающие факты нарушают теории |
никада не пишем своје име на књигама које купим; то чиним само онда када их прочитам, јер тек тада могу рећи да су моје |
почему мы обычно избегаем одиночества? Потому что мало кто из нас в ладах с самим собой |
разстоянието от една молекула до друга е колкото разстоянието между звездите |
расстояние от одной молекулы до другой - это расстояние между звезд |
растојање између два молекула је растојање између две звезде |
речнике треба стално исправљати, баш као мапе |
самоконтрола се постиже једино помоћу недостатка обуздавања. Бордел чува дом |
самоконтроль завоевывается с помощью непротивления. Хаос защищает дом |
све идеје су већ у глави, као што су све статуе од мермера |
словари нужно исправлять постоянно, как карты |
фактите изникват винаги, за да объркат теориите |
чињенице увек искрсавају да збуне теорије |
я никогда не пишу моё имя на книгах сразу после покупки; я делаю это только после того, как прочту их: именно тогда я могу утверждать, что они по-настоящему принадлежат мне |
איני כותב את שמי על הספרים שאני קונה . אני עושה זאת רק לאחר שקראתי אותם, כי רק אז אוכל להגיד שהם באמת שלי |
בעלי ספריות מלאות ספרים אשר לעולם לא פותחים ספר, דומים לסריסם בתוך הרמון הרמון |
המטורפים פותחים את הדרכים בהן אחר כך השפויים הולכים |
המרחק בין מולקולה אחת לאחרת הוא המרחק בין הכוכבים |
העובדות תמיד צצות בכדי לבלבל את התיאוריות |
השליטה ביצר היא תולדה של כניעה ליצרים; בית זונות הוא מגן הבית |
כל קבצן שווה לפי החוק |
מדוע בדרך כלל מתחמקים מבדידות? כי מעטים מאיתנו נהנים לשהות בחברת עצמנו |
מילונים ומפות דורשים עדכונים מתמידים |
أفضل وسيلة لتحصل على المزيد من الحرية أن تعطي الحرية للآخرين |
التحكم في الذات يحصل بشدة عدم التحكم فيها، إذ الماخور محامي البيت الشريف |
الحقائق دائما ما تظهر لكي تثير الاضطراب في النظريات |
القواميس، من الضّروري أن تصحّح بشكل مستمر، مثل الخرائط |
المجانين يفتحون الطرق التي يسلكها العقلاء |
بهترين روش برای اينکه آزاد بود اين است که آزادی بيشتر به ديگران داد |
بين كل جزئ وآخر نفس المسافة بين نجم وآخر |
تمامی انگاره ها پيشاپيش در مغز وجود دارند همانطورکه همه مجسمه ها درون سنگ مرمر قرار دارند |
حقایق همیشه ظاهر میشوند تا اصول نظری را مبهوم کنند |
شخص بخود مصلت ميشود فقط بوسيله ضربه ای که پايداری اش را به او ياداوری کند, اغتشاش فقط راه مواظبت از محل سکونت است |
فاصله بین یک مولکول و مولکول دیگر همچون فاصله بین ستارگان است |
قانون برای تمامی بدبخت و بيجاره ها برابر است |
كل الأفكار في الدماغ، كما هي كل التماثيل في الرخام |
كل الصعاليك يتساوون أمام القانون |
لا أكتب أسمى مطلقا على الكتب التي اشتريها؛ لا أفعل هذا إلا بعد قراءتها، وحينئذ فقط أستطيع أن أزعم أنها كتب |
لماذا نتحاشى الوحدة دائما؟ لأنه لا يوجد من بيننا من هو رفيق طيب لنفسه |
محبو الكتب الذين لديهم رفوف مليئة بالكتب ولم يقلبوا صفحة منها مثل الخصيان في حراسة الحرم |
من هرگز نامم را بر روی کتابهایی که خریداری می کنم نمی گذارم , من تنها زمانی نامم را می نویسم که آنها را خوانده باشم که بتوانم بگویم به من تعلق دارند |
نادان راهی را باز می کند که بعدا بوسیله آدم منطقی طی می شود |
واژه نامه ها بايد همانند نقشه های جغرافيايی همواره مورد تصحيح قرار گيرند |
چرا ما معمولا از انزوا پرهیز می کنیم ؟ برای اینکه بعضی از ما ها همدم خوبی برای خود هستیم |
کتاب دوستان که طبقات زیادی از کتاب دارند ولی حتی به یک صفحه هم دست نمی زنند می توانند با خواجگان حرم سرا مقایسه گردند |
आत्मसंयम तो स्वयं को रोकने से आता है। चरखा घर की रक्षा करता है |
आवारा और भिखारियों के लिए कानून बराबर है |
एक अणु से दूसरे की दूरी एक सितारे से दूसरे की है |
और स्वतंत्र होने का बेहतरीन तरीक़ा है दूसरों को और आज़ादी देना |
मानचित्रों की तरह शब्दकोषों का भी लगातार संशोधन होना चाहिए |
संगमरमर में बसी मूर्तियों की तरह सभी विचार दिमाग़ में पहले से ही रहते हैं |
सिद्धांतों में उलझाव लाने के लिए तथ्य हमेशा सामने आते हैं |
ความคิดนั้นอยู่ในสมองอยู่แล้ว เหมือนกับที่รูปปั้นนั้นอยู่ในก้อนหิน |
พจนานุกรมไม่จำเป็นต้องมีการแก้ไขอยู่เสมอ เหมือนกับแผนที่ |
วิธีที่ดีที่สุดในการเป็นอิสระยิ่งขึ้น ก็คือการให้อิสระแก่ผู้อื่นยิ่งขึ้น |
‘n scrivi al me nom insima ai libàr ch’a conpri, se mia dòpo ch’i ho let, parchè sol alora a posi dir ch’i è mio |
すべての思想は脳みその中にある、銅像がすべて大理石でできているように。 |
ひとつの分子から別の分子までの距離は、星同士の距離である。 |
より自由になるための最もよい方法は、他人にもより多くの自由を認めることである。 |
一切的思想都已经存在于脑子里了,正如大理石雕像一样 |
享受更多自由的最佳途径就是给与别人更多的自由 |
享受更多自由的最佳途徑就是給與別人更多的自由 |
使理論混亂的事實在不斷地産生 |
使理论混乱的事实在不断地产生 |
分子与分子之间的距离就是星球与星球之间的距离 |
分子與分子之間的距離就是星球與星球之間的距離 |
實現自我控制的方法是憑藉抑制的缺乏。妓院可以保護家園 |
我从来不在我买的书上写我的名字,只有在读完它们后才这样做,因为只有那时候我才能说它们是我的。 |
我從來不會在買回來的書本上寫下自己的名字,只有在閱讀之後才會這樣做,因爲只有在這個時候我可以說那本書是我的。 |
所有的妓女和乞丐在法律下都是平等的 |
所有的構思都在腦袋中,就好像以大理石來雕塑的雕像一樣 |
書本裝滿整個書架但從來未曾翻閱一頁的藏書者,就好比太監置身於妻妾成群的閨房裏一樣。 |
法はすべての乞食の前に平等である |
法律面前,乞丐也平等 |
爲什麽我們通常會避開孤獨?因爲我們很少能夠很好的陪伴自己 |
瘋子開闢讓往後神志清醒者走的路 |
自制只能从强行无节制中获得。妓院可以保护家园 |
词典需要不断地更正,就象地图一样 |
辞書は地図と同様常に修正が必要だ |
辭典需要持續地更正,就像地圖一樣 |
나는 내가 사는 책에 내 이름을 써넣치 않는다. 책을 다 읽은 다음에 그 것이 내 것이라고 말할 수 읽을 때만 이름을 적어 놓는다 |
모든 노숙자와 거지들은 법 아래 평등하다. |
모든 조각상이 대리석 안에 있는 것과 마찬가지로 모든 아이디어가 이미 머리 속에 있다. |
미친 사람이 길을 열어 놓으면, 후에 정신 성한 사람이 이 길을 따라 간다 |
사전은 계속적으로 정정할 필요가 있다, 마치 지도와 같이... |
선반에 책을 가득 쌓아 놓고 들춰 보지도 않는 책을 좋아하는 사람은 마치 하렘 안에 있는 고자에 비유될 수 있다 |
실제 현실은 항상 갑자기 이론을 혼란시킬 만치 갑자기 야기된다 |
왜 우리는 일반적으로 고독을 회피하는가? 우리가 자신들에게 좋은 친구가 되지 못하기 때문이다 |